Primero un ejercicio de sinceridad: en mi niñez, únicamente tuve un tebeo del Capitán Trueno y ninguno del Jabato, es decir, nunca fui seguidor de la obra de Víctor Mora. No obstante, me parecen personajes interesantes -sobre todo teniendo en cuenta la época, en la que se ambientaban las historias y en la que salieron los tebeos ^^- para dedicarles una bizarrada. Y como ahora me ando en esto de hacer diseños pulp o vintage, bien aderezados de frikismo pues se me antojó interesante (y qué curioso que tenga que utilizar tantos palabros anglosajones ^^).
En fin, antes de nada más, ahí va el trabajo, o diseño, como ustedes prefieran.
Segundo, una leve introducción a los entrañables personajes que nos ocupan.
El Capitán Trueno -obra de Víctor Mora y Ambrós– es un caballero español de la Edad Media en tiempos de la Tercera Cruzada. Siempre va acompañado por sus amigos Goliath y Crispín y, en ocasiones también por Sigrid -novia del capitán y reina de la isla de Thule-. Y se dedica a recorrer el mundo en busca de aventuras que le permitan plasmar su condición de defensor de la justicia y liberador de los oprimidos. Y al editor seguir vendiendo tebeos ^^.
El jabato -obra de Víctor Mora y Francisco Darnís– era un campesino íbero convertido en gladiador por los romanos. Taurus, es un gigante barbudo y comilón, leñador de profesión y mejor amigo de El Jabato ya incluso antes de la invasión romana, por lo que desde el principio se convierte en su inseparable compañero de aventuras alrededor del mundo. Posteriormente se fue añadiendo más personajes: Claudia, la chica, y Fideo, el alivio cómico.
Debido a sus similitudes con El Capitán Trueno, se la considera un ejemplo de autocompetencia dentro de la misma editorial, ya que los dos tebeos pertenecían a Bruguera. Y sí, eran curiosísimamente parecidos, pues además, el Jabato, a pesar de vivir décadas antes de Cristo, era también cristiano, como el Capitán Trueno.
Así, de ahí viene el crossover -otro palabro anglosajón*-, pues pese a la entidad y éxito de ambos grupos, jamás estuvieron juntos, mayormente porque eran colecciones distintas y además su ambientación difería en cientos de años. Pero si los americanos pueden juntar superhéroes de Marvel con DC, o de colecciones y épocas diferentes -véase el What if de Thor y Conan ^^-, ¿por qué no íbamos a poder hacer nosotros lo mismo con el material patrio?
*Es curioso que no tengamos conceptos para crossover, pulp, vintage, freak o bizarre. Hemos hecho un par de apaños, eso sí, con freak y bizarre. Con la primera decimos friki y con la segunda bizarro, pues nótese que bizarro según la RAE significa valiente, y nosotros usamos bizarro como el bizarre francés o inglés, que significa raro. Crossover podría traducirse como fusión, pero quedaría mucho menos comiquero, ¿no creen?. En cuanto a pulp, que podríamos traducir libremente como rústico -pulpa [de celulosa] queda horrendo-, no tiene traducción clara hasta donde yo sé, pues rústico suele ser aplicado al ámbito de la decoración y del interiorismo. Y vintage, que es algo que pasado ya de moda -pero de calidad- vuelve a ser clásico, sí que tiene traducción como retro, pero no sé porqué parece que mola más decir vintage. Los lectores que disfruten de mayor acerbo hispano me perdonen ^^.
Es que, como ya llevo uno cuantos posts de este estilo, pensé que era necesaria ya una pequeña disertación sobre la materia… xD.
Todo realmente bien redactado e interesante saludos desde Chile